Originally posted by Pepe79
View Post

there's a whole list of spanish and portuguese names that have been butchered in coverage of the prem.
and we find the opposite problem in firmino, where at least half the time, people pronounce it as if it's spelled "firminho" (fur-mee-nyo) (or perhaps more common in england, and just as it was with the original post in this subthread, "fur-mee-nee-yo") rather than "firmino" (fur-mee-no)



Comment